Each evening I go to all of the children’s rooms and tuck them in. I tell each one that I love them in
Creole. I say, “Mwen remen ou.”. Then I give them each a kiss. Last night one little girl said to me,
“I love you, Jesus”. It touched my
heart. I was reminded how Jesus
tells us to be like Him: to love
the hurting, to comfort the sick, to accept one another. She is a little girl who needs a lot of
comfort. She enjoys climbing into
my lap and resting in my arms. She
is 8 years old, but very small for her age. She looks as though she is 5 years old.
I made up a song in Creole that uses a familiar American tune. At bedtime, I sing “Bon nwit cheri
mwen, Bon nwit cheri mwen, Bon nwit cheri mwen, Ke Bondye Beni Ou”. It translates into “Good night
sweatheart, Goodnight Sweetheart, Goodnight sweetheart, May the Lord bless
you.”. Some of the girls ask me to
sing it to them each night. One
room of girls asks me to sing it over and over. They say, “Encore!”.
They now sing with me and asked if I can sing it in English too. Sometimes we change the words and keep
the same tune. Last night we
danced as we sang. We were smiling
and laughing. What a beautiful
evening.
I love your song! How sweet!
ReplyDeleteCould you translate "You Are My Sunshine" into Creole or teach them the English? Grandma Bea would love it!!!
ReplyDelete